Что такое апостиль?

Опубликовал в (Без рубрики) admin 05-05-2010

0

Апостиль – документальное письменное доказательство (специальный штамп), которое используется правительственными органами, чтобы подтвердить подлинность документа.

Заверенный апостилем документ имеет юридическую силу в любой стране Гаагской конвенции, и может использоваться в зарубежных странах, как законное доказательство. Как правило, министерства иностранных дел, министерство юстиции, государственные ведомства имеют право удостоверять любой документ с этой целью.

И физические  и юридические лица нуждаются в этом сертификате, чтобы соответствовать правовым нормам официальных процедур. Необходим сертификат апостиль для официальных заявлений на получения гражданства в другой стране, на получение паспорта, разрешения на регистрацию брака. Кроме этого, предприятия должны предоставлять этот сертификат для удовлетворения правовых критериев бизнес – операций, таких как запуск нового бизнеса, получение займов или торговля товарами и услугами.

Страны, на которые распространяется действие апостиля.

Сертификация апостиль  действительна только в тех странах, следующих правилам и условиям, изложенным в Гаагской конвекции от 6 октября 1961 года. Основные из них:

  • Китай
  • Франция
  • Индия
  • Япония
  • Мексика
  • Россия
  • Швейцария
  • Турция

Страны, которые не входят в Гаагскую конвенцию, установили отдельные законы легализации документов в этой области. Таким образом, чтобы гарантировать процесс сертификации, нужно учесть конкретные законы в разных странах. Отправка документов с апостилем в стану, не являющуюся участником Гаагского соглашения, будет затягивать процесс проверки документов в этой стране.

Аопстилированный документ подписан правительственной властью – нотариусом, адвокатом, судьей или любым уполномоченным чиновником и содержит следующую информацию:

  • название страны происхождения
  • наименование органа, уполномоченного подписывать документ
  • дата и место проведения сертификации
  • печать органа, выдавшего свидетельство.

Где поставить апостиль

Любой человек может получить апостиль, обратясь к соответствующей власти. Нужно учесть существующие нюансы, такие как просьба от законных властей для проверки подлинности документа.

Еще, свидетельство выдано на языке родной страны, поэтому требуется грамотный перевод на официальный язык той страны, где будет использоваться документ. Чтобы правильно и в короткие сроки выполнить все процедуры, большинство людей предпочитают обращаться в агентство перевода, которые оказывают в том числе и услуги по проставлению апостиля.

Профессиональный перевод

Опубликовал в (Без рубрики) admin 13-03-2010

0

Что такое профессиональный перевод? Как оцениваются переводы?

Одной из уникальных особенностей рыночной экономики двадцать первого столетия является наличие открытого мирового рынка. Продуктом такой глобализации являются международные компании с представительскими офисами по всему миру. Работа в условиях глобального рынка предполагает столкновение с проблемами непонимания и языковыми барьерами.

И когда Вам нужно договориться с покупателями, клиентами или партнерами, языка которых Вы не понимаете, на сцене появляются компании, предоставляющие услуги перевода. Они помогут Вам расширить Ваш бизнес, убирая любые недоразумения, которые могут возникнуть у Вас при общении с клиентами. Компании, предоставляющие услуги перевода, обеспечат Вас устным и письменным профессиональным переводом любого типа, а также заверят переведенные документы. Такие компании имеют в своем штате переводчиков, специализирующихся на определенных типах устных и письменных переводов. Также зачастую у них имеется специалист, прошедший сертификацию на право перевода, например, юридической документации.

Эти эксперты могут перевести любой Ваш юридический документ или стенограмму. Кроме того, их помощь может пригодиться во время перевода судебных заседаний, например, при выступлении свидетеля. Подобным образом могут пригодиться услуги бюро переводов и компаниям, работающим в сфере медицинского обслуживания.

Они легко наладят языковой контакт между Вами и Вашими пациентами, с обоюдной выгодой для обеих сторон. Если Ваш клиент будет спокоен и уверен в Вашем лечении, увеличение количества пациентов не заставит себя долго ждать. Учитывая, что в США живет большое количество испаноязычных эмигрантов, услуги перевода на этот язык пользуются особым спросом.

Еще одной специализированной сферой перевода является устный перевод языка жестов, который помогает людям с проблемами слуха. Традиционно такие переводчики были востребованы на телевидении, но с увеличением числа глухих людей, работающих в сфере бизнеса, потребность в услугах перевода с языка жестов возрастает с каждым днем.

Этот вид перевода требует умения быстро соображать и моментально выдавать готовый текст. Поэтому только сертифицированные и опытные переводчики могут предложить действительно быструю и качественную работу.

Некоторые компании предлагают программы языковой сертификации. Такие программы предполагают языковые и культурные тренинги, тестирование языковой профпригодности и оценку работоспособности. Сюда входят такие сферы деятельности как этико-моральные практики, защита прав собственности и повышение культурной восприимчивости.